perk̂-2, prek̂-

perk̂-2, prek̂-
    perk̂-2, prek̂-
    English meaning: spotted
    Deutsche Übersetzung: “gesprenkelt, bunt”, often zur Bezeichnung gesprenkelter, farbig getupfter Tiere
    Material: With n-formant: O.Ind. pŕ̥śni- “mottled, speckled, *tabby, varicolored”, Gk. περκνός, originally “ποικιλός”, then, dunkelfleckig, dark, blauschwarz”, περκαίνει “wird dark”; πρακνόν μέλανα Hes.; Πρόκνη “die swallow”; without -n- M.Ir. erc “mottled, speckled, *tabby, oxblood, indigo “, also ‘salmon, Forelle, cow, Eidechse”, Welsh erch “mottled, speckled, *tabby” (= πέρκος); O.H.G. forhana, M.H.G. forhe(n), forhel “Forelle”, O.S. furnia, O.E.forn(e) ds. (*pr̥k̂-nü), ablaut. Swe. färna “ dace “ (*perk̂-nü); with -u̯o: O.H.G. faro, M.H.G. vare, flekt. varwer “farbig”, substantivized O.H.G. farawa “paint, color” (*pork̂-u̯ó-); Lat.-Gmc. fariō “Lachsforelle” (Gmc. *farhjōn-, older *farhwjōn-); other formations: Gk. πέρκος m. ‘sperber” (Aristot.), περκό-πτερος “weißköfige Geierart”, περκάζει “wird dark, black”; πρόξ, -κός f. and προκάς, -άδος “Hirschkalb”, πρώξ, -κός “Tautropfen”; πέρκη (Lat. perca Lw.) “ perch “, Lat. porcus “ein fish with Stachelflossen”, ligur. FlN Porco-bera (“Forellen fũhrend”); M.Ir. orc (and erc, see above) ‘salmon”; O.Ice. fjǫrsungr “trachinus draco” (*perks-ṇkó-); redupl. perhaps πάπραξ ein Thrac. Seefisch (“Forelle?”); perhaps here through Diss. eines *perk-ro-s to *pelcro-, *polcro-: Lat. pulc(h)er, aLat. polcher “beautiful” (= “varicolored”).
    References: WP. II 45 f., WH. II 384;
    See also: extension from per-1.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • perk̂-4, prek̂-, pr̥k̂- —     perk̂ 4, prek̂ , pr̥k̂     English meaning: to ask, ask for     Deutsche Übersetzung: “fragen, bitten”     Material: 1. sk̂o present *pr̥k̂ sk̂ō, worfrom *pr̥sk̂ō: O.Ind. pr̥ccháti “fragt”, Av. pǝrǝsaiti “fragt, begehrt” (participle paršta ) …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • perk-1, prek- —     perk 1, prek     English meaning: to fill     Deutsche Übersetzung: “fũllen, auffũllen”     Note: ? Only indisch and Irish.     Material: O.Ind. pr̥ṇákti (pr̥ñcati, piparkti) “fũllt, gives rich; mengt, mischt”, participle pr̥kta “gemischt …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • prek- — To ask, entreat. Oldest form *prek̑ , becoming *prek in centum languages. 1. Basic form *prek . pray, prayer1, precarious; deprecate, imprecate, prie dieu, from *prex, prayer (attested only in the plural …   Universalium

  • fergōn — *fergōn germ., schwach. Verb: nhd. bitten; ne. ask; Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Etymologie: idg. *perk̑ (4), *prek̑ , *pr̥k̑ , Verb, fragen, bitten …   Germanisches Wörterbuch

  • fragan — *fragan germ.?, stark. Verb: nhd. fragen; ne. ask; Rekontruktionsbasis: got.; Etymologie: s. ing. *perk̑ (4), *prek̑ , *pr̥k̑ , Verb, fragen, bitten, Pokorny 821; …   Germanisches Wörterbuch

  • fragjan? — *fragjan? germ.?, schwach. Verb: nhd. fragen, prüfen, untersuchen; ne. inquire, examine; Etymologie: s. ing. *perk̑ (4), *prek̑ , *pr̥k̑ , Verb, fragen, bitten, Pokorny 821; Literatur: Seebold 207 …   Germanisches Wörterbuch

  • frāgōn — *frāgōn germ., stark. Verb: nhd. fragen; ne. ask; Rekontruktionsbasis: afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie: s. ing. *perk̑ (4), *prek̑ , * …   Germanisches Wörterbuch

  • frahen — *frahen germ.?, schwach. Verb: nhd. fragen; ne. ask; Etymologie: s. ing. *perk̑ (4), *prek̑ , *pr̥k̑ , Verb, fragen, bitten, Pokorny 821 …   Germanisches Wörterbuch

  • frēgēn — *frēgēn, *fræ̅gæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. fragen, bitten; ne. ask, plea (Verb); Rekontruktionsbasis: anfrk., as., ahd.; Hinweis: s. *fregnan; Etymologie: s. ing …   Germanisches Wörterbuch

  • frēgi- — *frēgi , *frēgiz, *fræ̅gi , *fræ̅giz germ.?, stark. Neutrum (i): nhd. Kenntnis; ne. knowledge; Rekontruktionsbasis: ae.; Hinweis: s. *frēgja ; Etymologie: s. ing. *perk̑ (4), *prek̑ …   Germanisches Wörterbuch

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”